» » Czech-English English-Czech Hippocrene Concise Dictionary

Czech-English English-Czech Hippocrene Concise Dictionary ePub download

by Nina Trnka

  • Author: Nina Trnka
  • ISBN: 0882549995
  • ISBN13: 978-0882549996
  • ePub: 1900 kb | FB2: 1355 kb
  • Language: English
  • Category: Dictionaries & Thesauruses
  • Publisher: Hippocrene Books (1984)
  • Pages: 578
  • Rating: 4.6/5
  • Votes: 351
  • Format: azw mobi rtf lrf
Czech-English English-Czech Hippocrene Concise Dictionary ePub download

Adding new English-Czech translations or approving translations in the English to Czech dictionary will give you points.

Adding new English-Czech translations or approving translations in the English to Czech dictionary will give you points.

Czech-English, English-Czech concise dictionary. New York : Hippocrene Books. inlibrary; printdisabled; ; china. Kahle/Austin Foundation.

h-Czech Concise Dictionary book. Start by marking h-Czech Concise Dictionary as Want to Read: Want to Read savin. ant to Read.

h-Czech Concise Dictionary (Hippocrene Concise Dictionary). Publisher:Hippocrene Books In. U. Czech-English, English-Czech Concise Dictionary by Nina Trnka (Paperback, 1991). Pre-owned: lowest price.

aud € eur $ USD £ gbp $ NZD $ sgd $ CAD aed $ ars лв. BGN R$ BRL SFr.

item 3 Czech-English, English-Czech Concise Dictionary, Trnka, Nina, Used; Good Book -Czech-English, English-Czech Concise . Hippocrene Books In.

item 3 Czech-English, English-Czech Concise Dictionary, Trnka, Nina, Used; Good Book -Czech-English, English-Czech Concise Dictionary, Trnka, Nina, Used; Good Book. by Trnka, Nina Paperback.

Items related to Czech-English, English-Czech Dictionary (English an. .Publisher: Hippocrene Books, 1990. A concise h-Czech dictionary.ISBN 13: 9780870529818. ISBN 10: 0870529811 ISBN 13: 9780870529818.

This is far from a 'complete' dictionary, but I don't think it's trying to be that.

I would not discredit the book so easily and I would consider that others consider it to be more of a book of vocabulary (strictly alphabetical) than an actual dictionary. It's good for first learning the language (with other vocabulary materials) and developing a half-decent competent vocabulary, and really not much more than that. But if you can realize that it's really meant to be concise (hence the subtitle), you can avoid the disappointment, and enjoy it for what it is, at the cost of about $4 used (w/shipping).

Right now I am just interested in learning Czech at a very basic level, so I'm really more interested in how to pronounce a word (and what it means) than any other issue. The pronunciation guide is not fancy with special characters (ie IPA?), but just gets you to sound out how the word is pronounced. I think it does a decent job. I'm not familiar enough with linguistics/IPA to make much sense of the special characters (like a whole new alphabet! in addition to the Czech one) - so just a standard fool-proof English pronunciation is sufficient.

At a point where I'm beyond the book, then I would probably move on to the larger Czech-English dictionary that is being sold on here for around $50. I've already spend $100 on comprehension/instruction books and so I'm sticking to a budget until later where my proficiency has proven itself.
Gold Crown
I bought this for my wife to use during a trip to Prague. She speaks some Czech and found it almost totally useless as a supplement. Also, the binding fell apart during the trip. A useless book.
I purchased this dictionary some years back, in conjunction with the 'Hugo Czech in three months' language package.
First up, all the rubbish presented here regarding the font etc. is entirely irrelevant. (If aesthetics is your primary concern, then channel your interests elsewhere.) Secondly, there are absolutely NO problems with the lexical content, and every lexical item (in the Czech section) is accompanied by its relevant gender marking, including parts of speech, i.e. noun, adjective etc.
Subsequent to the aforementioned purchase, I went on to acquire many more Czech language-learning resources, Josef Fronek's massive English-Czech Dictionary being the costliest of these purchases.
Now, whilst little argument remains that Fronek's lexical tome stands out as the giant-killer of all Czech-English dictionaries, I still find myself constantly referring back to Trnka's little book. Why, you may ask, when Fronek's is within easy reach on my study desk? The simple answer is the instant accessibility of Trnka's... Fronek's is chock full of helpful turns-of-phrase that provide great examples of the various words in use, in both the Czech and English sections, and the list of synonyms is an ever useful and reliable source in itself, but if it's a quick reference that I'm after, and I can't be fagged wading through a rainforest of dense headings and numbered references, then Trnka's concise edition is the one - its straightforward approach, coupled with the added benefit of gender and part of speech references (which Fronek's and many others fail to provide) makes this a winner. Trnka's is also the only one that accompanies me on any journey outside of the house, whether it's to the Czech Republic, or the cafe at the end of the street... Fronek's size & weight simply renders any such undertaking as an entirely unsustainable exercise!
Bear in mind that every negative comment you've read here (including the positive ones), all amount to nothing more that personal opinion. Both dictionaries mentioned here are entirely deserving of merit. If, however, portability and compactness, coupled with reliable and accessible information are what you're after, then this dictionary (Trnka's) fits the bill.
This Czech dictionary caught my eye as I was in a physical bookstore (sorry Amazon), because I have barely ever seen Czech dictionaries in real life. Because I was buying many other books that day, I did not have a chance to look at the content; I just picked it up, and went to the register. As I arrived in my hotel room, I started to pull out my books and then saw the seemingly smexy dictionary that I had just bought. I started to flip through the pages, and the horrific font just gazed back at me, as if had just punched me in the face. If you are looking at my review, and you are planning to buy the book, just click the "look inside" button at the top, and look at the print. Then, I started to look at what was written, and it didn't impress me at all. Next to the Czech words there is no IPA, which is almost a no brainer thing to put in a foreign language dictionary. Then, it only got worse as I flipped to the back cover of the dictionary. It claimed that the dictionary only had 7,500 entries, which is laughable by many other dictionaries' standards; my small and compact Merriam Webster French Dictionary has over 100,000 entries!

I have found that the only reason to buy this book is for satirical purposes, and even then...
Some of the people who wrote a review for this dictionary and gave it one star have no idea what they're talking about. This dictionary was created for travellers to use while they were trying to bus or backpack their way through the Czech Republic and wasn't intended for use in an intensive Czech language study. You people make this out to be the worst dictionary ever written. You are mistaken. I personally used this dictionary on my recent trip to Moravia and found it very helpful for travellers, so you "so called" Czech dictionary experts should consider what this dictionary was intended for before you go slamming it and giving it only one star.
This is such a bad dictionary I am surprised it is still being bought. Many essential words are lacking, and on more than one occassion have I faced an incorrect translation in this book. I have to agree with the other reviewer - buy a dictionary when you get to the Czech Republic. There are about seven or eight other concise English-Czech Czech-English dictionaries to choose from, and any of them are better than Hippocrene's.
E-Books Related to Czech-English English-Czech Hippocrene Concise Dictionary: